Обсуждение:Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Трудности перевода[править код]

Перевод and Everything как всего такого, мягко говоря, не соответствует стилю оригинала (убить переводчиков!) Предлагаю пепеименовать в и Всего или хотя бы в и всего остального ==Maxim Razin(talk) 12:52, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]

Это уже устоявшаяся версия перевода. Например, именно так она звучала в русском переводе фильма. --ajvol 12:53, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]
Я согласен что перевод корявый, но он действительно уже слишком сильно разошелся... в большинстве бумажных изданий он звучит именно так... :( Предлагаю все же оставть как есть... Morpheios Melas 12:56, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]
Не стоит поощрять отсебятину неадекватных переводчиков. А редиректы никто не отменял ==Maxim Razin(talk) 20:24, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]
От куда взялось "и всего такого"? И в фильме, и в русскоязычном издании книг - "и всего остального".--Ainger 23:14, 20 июля 2008 (UTC)[ответить]

Варианты[править код]

  • The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
    • The Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything
  • Путеводитель хитч-хайкера по Галактике (Вадим Филиппов -- перевод, 1995-1997)
    • Главный Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Такого
  • Автостопом по Галактике (В. Баканов. М., "АСТ", 1997)
    • Основной Вопрос Жизни, Вселенной и Всего Остального
  • Путеводитель «Автостопом по Млечному Пути» (перевод Евгений Щербатюк)
    • Главный Вопрос Жизни, Вселенной и Всего-всего
  • Путеводитель вольного путешественника по Галактике (перевод С. М. Печкин, 2004 )
    • Самый Главный Вопрос Жизни, Вселенной и Вообще
  • Путеводитель по Галактике для автостопщиков (Юрий Аринович, перевод 25 Jan 2005)
    • Жизни, Вселенной и Всего на Свете
  • Автостопом по Галактике (название фильма в российском кинопрокате)
    • ???

--ajvol 13:04, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]

Должно быть, варианты полезно было бы в статью ввести - Alma Pater 13:08, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]
Согласен. В качестве титульного варианта предлагаю взять вариант Баканова (хотя сам перевод, если честно, не слишком силён). ==Maxim Razin(talk) 20:24, 22 июля 2005 (UTC)[ответить]
Мне лично больше нравится вариант Щербатюка... Но если все варианты перечислить в теле статьи, я не возражаю против любого в качестве титульного, хоть против английского... Morpheios Melas 05:30, 25 июля 2005 (UTC)[ответить]
Лично я поддерживаю титульный вариант на языке оригинала CleanOK 10:43, 22 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Скрэбл[править код]

WHAT DO YOU GET IF YOU MULTIPLY SIX BY NINE?

Во фразе всё-таки 4 буквы Y, а не 3, как утверждается в тексте. ~ putnik 19:10, 3 июля 2007 (UTC)[ответить]

Это требовало обсуждения? :) --SergV 05:42, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Ну это не я писал. Может ошибка закралась в другом месте. ~ putnik 07:59, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]

Рецензия на 7 февраля 2008 г.[править код]

Это надо доработать, я считаю. Отрецензируйте, пожалуйста. Львова Анастасия 14:45, 7 февраля 2008 (UTC)[ответить]

§ 83.243.65.140 17:22, 14 января 2009 (UTC)[ответить]

Может имеет смысл всё, что касается числа 42, перенести в соответствующую статью - 42 (число)? Fractaler 14:24, 3 июня 2010 (UTC)[ответить]

Нет, спасибо. Onopriienko 14:19, 27 января 2013 (UTC)[ответить]

требую удаления !!![править код]

Я ЭТУ СТАТЬЮ ХОЧУ ВЫРЕЗАТЬ В АБСУРДОПЕДИЮ ПРИЧИНЫ-
  • главный ответ 42.
  • компьютеры не могут разговаривать (только высокотехнологичные).
  • группа людей разговаривают с компьютером.

--93.157.175.32 16:01, 4 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Изложите свои претензии на странице, которая указана в проставленном Вами шаблоне. Правда, при номинированнии статьи с такой аргументацией, скорее всего Вы получите блокировку.--Iluvatar обс 16:07, 4 апреля 2012 (UTC)[ответить]
ASCII же. * - любое количество любых символов.

Упоминания[править код]

Господа, если вы пишите об отсылках на это число в различных сериалах, я полагаю не лишним также добавить в статью информацию вот об этой песне https://ru.wikipedia.org/wiki/42_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F). По моему убеждению, то, что это совпадение маловероятно. Во всяком случае, гораздо маловероятнее, чем в некоторых из случаев, предложенных вами. 92.100.209.233 19:42, 18 июня 2016 (UTC)[ответить]

А ничего, что фильм "Белое солце пустыни" вышел на экраны в 1970 году (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B5_%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%BD%D0%B8), а роман нписан в 1979 (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BC_%D0%BF%D0%BE_%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B5_%28%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%29) 80.243.66.194 06:38, 1 августа 2016 (UTC)?[ответить]

Убрал, очевидно, что это случайное совпадение. --Dalka (обс) 08:52, 1 августа 2016 (UTC)[ответить]

Упоминания[править код]

ВП:НЕСВАЛКА Надо показать значимость упоминаний числа 42, иначе это будет просто какой-то список всего возможного, где есть число 42 --Sergei Frolov (обс.) 07:55, 4 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Очевидно не нужно. Все указанные примеры - упоминания 42 как как прямой отсылки на роман. Отсюда однозначно вытекает значимость в контексте данной статьи. Вот например "список книг, где имеется страница 42" был бы неуместен. alsi... (обс.) 12:14, 27 июля 2020 (UTC)[ответить]